posted by Kulturstiftung des Bundes
categories: General

28 deutsche Theater aus 22 deutschen Städten sowie ihre 28 Partnertheater aus 20 Ländern weltweit, rund 1.300 Theatermitarbeiter und mehr als 167.000 Zuschauer auf der ganzen Welt konnten in den vergangenen fünf Jahren von dem Fonds Wanderlust profitieren. Und das haben sie: Rund 1.000 Aufführungen wurden im Rahmen des Strukturprogramms gezeigt – von Freiburg bis Schwedt und von Paris bis Bangalore.
Es gab mehrsprachige Koproduktionen, Gastspiele, Performances, Szenische Lesungen, Diskussionsveranstaltungen, Jugendclub-Projekte, Workshops, Filmvorführungen und Ausstellungen. Mal wurden klassische Stoffe auf die Bühne gebracht, mal waren es Stückentwicklungen, Stückaufträge oder Stadtprojekte. Diese Webseite gibt ein beeindruckendes Zeugnis von der Vielzahl von Projekten und Begegnungen sowie ihrer Akteure, von einem Video über die Zugperformance des Maxim Gorki Theaters im Krakow-Berlin-Express bis hin zu einer Tonaufnahme von „Wandrers Nachtlied“, gesungen von zwei russischen Spielern des Akademischen Kisseljow Jugendtheaters aus Saratow in Russland.
Read more...

Aktion am 10. März 2012 gegen deutsch-polnische Vorurteile und Klischees in der Nordseepassage. Über eine Woche vom Jugendclub des Teatr Polski und der Landesbühne einstudiert:

You need to install or upgrade Flash Player to view this content, install or upgrade by clicking here.

posted by Kulturstiftung des Bundes
categories: General

Yvonne Griesel, Übersetzerin der gemeinsamen Inszenierung von SumSum² des Theaters Erlangen und Teatr Pokoleniy, St. Petersburg, wird am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien u.a. über ihre Erfahrungen in diesem Projekt berichten! Der Vortrag mit dem Titel “TranslatorInnen im Internationalen Theater – auf, hinter und neben der Bühne” widmet sich der anspruchsvollen Rolle, die Übersetzer/innen im internationalen Theater zukommt und untersucht Herausforderungen und Lösungsstrategien für Übertitelung, Simultanübersetzung und Dolmetschen auf den Bühne. Themen, mit denen sich auch Petra Kohse in ihrem Spotlight Lost in Translation. Multilingualism and Theatre beschäftigt hat. Wer die Gelegenheit hat, sollte unbedingt vorbeischauen. Wir freuen uns über eure Berichte, Reaktionen, Eindrücke!

Hier die genauen Daten:
Gastvortrag Dr. Yvonne Giesel “TranslatorInnen im Internationalen Theater”
Zeit: Dienstag, 24. Mai 2011, 15:30 bis 17 Uhr
Ort: Universität Wien, Zentrum für Translationswissenschaft, HS 2, Gymnasiumstrasse 50
weitere Informationen unter transvienna.univie.ac.at.

posted by Kulturstiftung des Bundes
categories: General

Die Kulturstiftung des Bundes trauert um Juliano Mer-Khamis. Die Nachricht von der Ermordung des Leiters des Freedom Theatre Jenin hat uns zutiefst erschüttert und hinterlässt uns fassunglos. Die Reaktion des Schauspiel Leipzig, das dem Freedom Theatre als Wanderlust-Partnertheater verbunden ist, finden Sie hier:
www.schauspiel-leipzig.de

Ein Ergebnis der Kooperation mit Studenten des Moduls »Editorial Design« bei Prof. Karin Kaiser der HTWG Konstanz ist das neue Logo für »Crossing Borders – von See zu See«

Older Posts