Scenes from Boy With A Suitcase taken in Mannheim during its premiere in April 2011. Only 11 days left until the joint production of Schnawwl Mannheim and Ranga Shankara Theatre Bangalore will be on stage in India for the first time:
17 June 2011 Premiere “Boy With A Suitcase”, Ranga Shankara Theatre, Bangalore
Mit reduzierten Mitteln inszeniert Andrea Gronemeyer mit einem indisch-deutschen Ensemble eine packende Geschichte
Fast täglich hört man diese Meldungen: Wieder ist ein Flüchtlingsboot gekentert, vor Lampedusa zum Beispiel. Einige wenige konnten sich retten, viele sind ertrunken, die genaue Zahl kennt niemand. Im Mannheimer Schnawwl bekommen zwei dieser Flüchtlinge Gesichter und Geschichten. Es sind Menschen wie Krysia und Naz, die sich unter Lebensgefahr auf dem Weg in die scheinbar bessere Welt machen. Mit dem Wanderlust-Partner, dem Ranga Shankara Theater aus dem indischen Bangalore, entwickelt Regisseurin Andrea Gronemeyer grandioses Erzähltheater: “Der Junge mit dem Koffer”.
Zwei Schauspieler, ein Mensch: B. V. Shrunga als junger Naz und David Benito Garcia als Erzähler.
As our characters Naz and Krysia have travelled half across the world in search of a better life in London, we have travelled 2 months to arrive on a common playground, which is our joint production of “Boy with a Suitcase”. As always in a coproduction, we all started from different lands – aesthetically, working style wise and language wise. The journey brought us along a sometimes bumpy road to a much deeper understanding of what theatre means to each one of us and how we inegrate it into our lives – 4 hours a day for joy or 8 hours a day to make a living? A place to think and play or a place to work? A place for perfection or a place for taking risks? Interestingly, we could never agree on what is “Indian” or “German” as all of us come from a different theatre background within our cultures.
Our two costume designers Amba from Delhi and Evi from Mannheim went on the wildest journey. They had to jointly design and make the costumes for Boy. They are not only two artists in their own rights, they are also two very differently paced human beings. Where Amba feels and smells fabric and thinks of the larger philosophies behind patterns and colours, Evi has made 7 drawings, bought 5 pairs of funky sunglasses and tried them on the actors. So these two set off in the early rehearsals in Nrityagram and the road was narrow and windy and sometimes their bus seemed to fall over the steep edge. But it never quite did. On top, at the pass between two rugged mountain peaks, after heated discussions and some tears:
15 lange Stoffbahnen begrenzen den Raum, sind mit dem Teppichboden verwoben. Niemand darf dieses Bühnenbild mit Schuhen betreten. An den Seiten der Spielfläche sitzen Musiker. Die Sitar kennt man vielleicht noch, die anderen Instrumente sind schon spezieller. Esraj, Dilruba, verschiedene Trommeln und Schlagzeuge. Die Musiker schaffen einen fernöstlichen Klangraum für die deutschsprachige Erstaufführung “Das Lied von Rama”, einer Bearbeitung des neben dem “Mahabharata” wichtigsten Epos der indischen Literatur. Aber die Musiker stammen nicht aus Indien, die große Koproduktion des Mannheimer Jugendtheaters Schnawwl mit der indischen Bühne Ranga Shankara aus Bangalore kommt erst im weiteren Verlauf der Spielzeit. Die übrigens ganz unter dem Motto “Fremde Freunde” steht.
The Wanderlust blog accompagnied the work of 28 international theatre partnerships which were supported by the German Federal Cultural Foundation’s Wanderlust Fund. In addition to the entries of the theatres, each season three Pfadfinder (scouts) visited the Wanderlust projects and documented these exciting cross-border encounters in texts and images. With the end of the programme Wanderlust in December 2012 this blog was closed for new entries but will still be online throughout the year.